Untranslatable Terms of Cultural Practices – A Shared Vocabulary

The publication Untranslatable Terms of Cultural Practices – A Shared Vocabulary is published on the occasion of the 30th anniversary of the international and transdisciplinary artist residency Akademie Schloss Solitude. The publication brings together 22 contributions by authors from the international network of Akademie Schloss Solitude.

Untranslatable proposes a new vocabulary of terms that remain untranslated in their original language. These are words that convey cultural practices, attitudes and value systems and are explained from their respective language and word canon. Terms are presented that broaden perspectives, facilitate new perspectives, and thus enrich collective thinking as a global community. Every week a new term will be published online on this website.

Untranslatable Terms of Cultural Practices is also available as a print publication. Do you like to order a printed copy? Please get more information here.

Show Tags