{"id":15375,"date":"2017-09-12T00:00:00","date_gmt":"2017-09-11T22:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.akademie-solitude.de\/dance-as-a-language\/"},"modified":"2020-11-05T17:27:03","modified_gmt":"2020-11-05T16:27:03","slug":"dance-as-a-language","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.akademie-solitude.de\/en\/dance-as-a-language\/","title":{"rendered":"Dance as a Language, Exhaustion as a Therapy"},"content":{"rendered":"","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"project":[354],"project_type":[],"class_list":["post-15375","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","project-studio-visits"],"acf":{"bgcolor":"","bgcolor_custom":"","custom_color_css_variable":"","content_type":[{"acf_fc_layout":"content_txt","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":8,"txt_cols":"is-1-txtcol","txt":"<blockquote><strong><span class=\"has-font-maison-neue-extended\" style=\"font-family: 'Maison Neue Extended';\">\u00bb\u2026 when no one is willing to listen, no one you could tell, no one you could talk it over with to set you free, the only thing left is art as a way of reaching other people and communicating to one, two or three other individuals.\u00ab<\/span><\/strong><\/blockquote>\r\n<strong>How do we communicate the unspeakable? How can we find a language for traumatic experiences like war and the life-threatening conditions that come with it? Taigu\u00e9 Ahmed, a dancer and choreographer who grew up in Chad, uses dance as a medium to communicate his experiences with an audience.<\/strong> He also initiated several dance workshops in refugee camps to transmit his knowledge of movement and exhaustion as a kind of therapy. In this interview conducted Jean-Baptiste Joly, director of Akademie Schloss Solitude, Ahmed discusses his practice \u2013 which is both artistic and therapeutic \u2013 and the difficulties of staging a play originally developed with refugees abroad.\r\n\r\n<strong>Scroll down for French version.<\/strong>\r\n\r\n&nbsp;\r\n\r\n<strong>Taigu\u00e9 Ahmed:<\/strong> I have some good news. We\u2019ve been accepted for grant funding from the German Cultural Foundation\u2019s TURN program.\r\n\r\n<strong>Jean-Baptiste Joly:<\/strong> Congratulations!\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> The funding is for an original creative project with five Chadian dancers that I\u2019ve been working with in the Central African refugee camps in Chad. The dancers on stage represent the refugees; \u00bbrepresent\u00ab means carrying their stories, carrying everything to do with their daily lives, with their stories today, whether it\u2019s refugees in Africa or in Europe. This is such a contemporary topic! We really need to let people know what is happening in the camps, and also what is happening outside the camps. That is where we have got to so far.\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> So, the people dancing on stage are professional dancers?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> They are professional dancers who are working with me on this project and whom I have trained in my pedagogical approach. But they are also dancers of different styles: pop, modern dance, <em>coup\u00e9 d\u00e9cal\u00e9<\/em>, which is another African dance. The music will be composed by musicians from Germany. The same goes for the costume design. For the creative direction, we will have external people coming from France to collaborate with us on the project. So, there will be a bit of Europe and a bit of Africa.\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> And do you have German partners for the project?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> Yes, our partners in Germany are the Munich Kammerspiele and the D\u00fcsseldorf Tanzhaus. There should be some French partners joining, too."},{"acf_fc_layout":"content_img","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":8,"img_gallery":false,"img":[24540],"img_gallery_format":""},{"acf_fc_layout":"content_txt","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":8,"txt_cols":"is-1-txtcol","txt":"<strong>JBJ:<\/strong> Does this mean that you are representing the situation in the camps using professional dancers?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> Yes, that is what we are doing. We are representing a situation where all kinds of people have ended up or been shut up in the camps. Outside the camps we don\u2019t see refugees, and we don\u2019t see what really goes on in the camps. The dancers and I did a month of research. Next, the creative director will work with them for ten days. He will live with the refugees, share their daily lives, live with them, see what goes on, make a little documentary, produce videos.\r\n<blockquote><strong><span class=\"has-font-maison-neue-extended\" style=\"font-family: 'Maison Neue Extended';\">\u00bb\u2026it\u2019s all part of being an artist. Being caught up in an idea, expressing yourself, performing as yourself and on behalf of others.\u00ab<\/span><\/strong><\/blockquote>\r\n<strong>JBJ:<\/strong> Have you never been tempted to have refugees you met in the camps take part in the production themselves?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> The initial idea was to have refugees playing the piece themselves. But the problem now is visas and the status of refugees in Europe. Would African refugees get visas to travel to Europe to perform as dancers on stage? This a tricky question; the challenge we have been struggling with unsuccessfully since 2016. We tried. We delayed the project until 2017. But the only solution left was to do it with professional dancers.\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> You have been forced to adapt your original idea to the conditions for refugees to come, or rather not come, to Europe; and the conditions imposed by the festival?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> Yes, that\u2019s exactly it. Not so much the conditions imposed by the festival. We have a diplomatic issue, an administrative issue, a question of visas. Because as far as the production companies are concerned, the ones on the project are all in favor. They want the refugees to come as they are. They\u2019ve been working together for ten years, and they have all trained as dancers, but the issue is all about visas.\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> You don\u2019t think the project has changed too much; that it has lost its meaning?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> No, it\u2019s all part of being an artist. Being caught up in an idea, expressing yourself, performing as yourself and on behalf of others."},{"acf_fc_layout":"content_img","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":8,"img_gallery":true,"img":[24542,24544,24546,24548],"img_gallery_format":""},{"acf_fc_layout":"content_txt","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":8,"txt_cols":"is-1-txtcol","txt":"<strong>JBJ:<\/strong> We started this interview with the fantastic surprise about the TURN funding that will finance the project for you. But your story begins long before that, the story of how you became a professional dancer, the story of your childhood. I read in your biography that you started dancing when you were 13 with a group of traditional dancers and that around 2003 you had your first contact with contemporary dance. Can you tell us what happened before you were 13?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> Yes, before I was 13, the story could have happened anywhere else in the world; in these wars between people of the same country. The population of the same country, the North and the South. So, there was the Chadian president Fran\u00e7ois Tombalbaye from the South, who was ousted by the people in the North. And the president from the North, who was called Hiss\u00e8ne Habr\u00e9, sent his forces into southern Chad to exterminate little boys, children, and men \u2013 all the men, because he wanted his revenge. Maybe some of the soldiers had committed war, it\u2019s a question mark, we don\u2019t know \u2026\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> Do you mean \u00bbwar crimes\u00ab?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> Crimes, yes, crimes. We don\u2019t know. But when I was a child, with my mother, there were eleven of us in the family: two girls and nine boys. So, nine boys \u2013 I was the smallest and my mother dressed me as a girl to save me from the soldiers while all my other brothers were hidden in a hole between the walls that divided our house from the neighbor\u2019s. The hole was covered with a tin sheet and that\u2019s where they all hid. At that age every child, including me, had seen bodies everywhere, bodies of people killed by the soldiers. That story left a deep mark on me at the time, but as the years went by, the war kept on, rebellion and then war, more war. And war turned into a kind of theater for Chadians. Nobody fled the war. Not the ordinary people, nor the rebels, nor the government forces; no one fled. People would sit in the cabarets or bars and have a drink, as if nothing were happening. There\u2019s no market, but everyone goes out and watches the soldiers shooting each other. And that is what drove me and made me into an artist. Why not denounce this story, perform it, express it through dance? And show it to people in another world who don\u2019t know these problems? That is why I created a solo performance called <em>Spit My Story<\/em>, which tells the whole story from my childhood until I was 30. That is how I came to show the situation in other African countries: in the Congo, in Mauritania, in Equatorial Guinea. Every time I do the show, people come up to me, people I discuss the piece with because they have been through the same thing. For me, it is a bit like therapy, which lets me talk about what happened; let me get it off my chest. That\u2019s it, really. I\u2019ve been performing this show for years and I am happy that I\u2019ve been able to tell others what happened in Chad. And what is happening in Africa.\r\n<blockquote><span class=\"has-font-maison-neue-extended\" style=\"font-family: 'Maison Neue Extended';\"><strong>\u00bb\u2026war turned into a kind of theater for Chadians. Nobody fled the war. Not the ordinary people, nor the rebels, nor the government forces; no one fled.\u00ab<\/strong><\/span><\/blockquote>\r\n<strong>JBJ:<\/strong> You talk about this experience very modestly, as if you were just passing on information through the medium of dance. But at the same time, your goal is artistic. How do you perceive this relationship between the artistic aspect and the notion of healing, of release from trauma, of listening to oneself?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> When I say that, I\u2019m also thinking of the hate that takes hold of you when you have lived through these really hard things that you can\u2019t communicate to others, when no one is willing to listen because everyone has been through the same thing. And no one outside Africa wants to listen either, no one you could tell, no one you could talk it over with to set you free. So, the only thing left is art as a way of reaching other people and communicating to one, two or three other individuals. By passing on this story through dance and putting it on stage in front of an audience. For example, there is a production where I use dance and music, but the music is composed entirely of helicopter noise. The audience wonders why a helicopter, just helicopter noise running through the whole piece? It\u2019s a question, but it\u2019s also a reality that the audience members are discovering, because in their own daily lives they hardly ever hear a helicopter all day long. In Chad, for us, it\u2019s all the time. You hear it taking off and flying all the time. So, all the time, just like music, hence the question, why the helicopters?"},{"acf_fc_layout":"content_img","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":8,"img_gallery":false,"img":[24550],"img_gallery_format":""},{"acf_fc_layout":"content_spacer","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":8,"space_height":""},{"acf_fc_layout":"content_img","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":6,"img_gallery":false,"img":[24552],"img_gallery_format":""},{"acf_fc_layout":"content_img","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":6,"img_gallery":false,"img":[24556],"img_gallery_format":""},{"acf_fc_layout":"content_txt","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":8,"txt_cols":"is-1-txtcol","txt":"<strong>JBJ:<\/strong> And is this piece only dance or are there words, a story with a text?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> It\u2019s a dance piece, but texts are also available in Kabalaye, my mother tongue. Even so, when I recite the text in my language, I get the impression that people understand me because I repeat everything I say, because I\u2019m always saying the same thing. In Chad, we kill each other and we can\u2019t manage to rebuild the country. We can\u2019t even manage to build schools for our children, or implement democracy. And we can\u2019t manage to get together, North and South, to share our common resources. So there are texts, but I recite them and when I recite them, even in Chad where there are people who don\u2019t understand this language, everyone gets the feeling that there is something \u2026\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> \u2026 an intention? So, if we take this piece or another piece like <em>Abbanay Abbanay<\/em>, are they all connected to your own story?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> Yes, <em>Abbanay Abbanay<\/em> is also connected to my story, to the story of my family, which is also the story of all African families, because in a family we always see the father being the head of household, the one in charge. But we don\u2019t see the position of the mother, which is very important. The mother, who looks after the children, who does the housework, who does everything she can to feed her children. And the father, for me, my own father, is totally involved in his own life as a man: free to go and drink alcohol, to come back and shout at the children. It\u2019s something that marked me deeply. And I want to pass on this message via dance to the fathers of other children, so that they realize. Because in the streets of N\u2019Djamena, there are children left to their own devices and all these children have a family as well. What do we have to do to link this story with the story of these abandoned children? I worked with a dancer who had been through the same story with his parents. I had him tell his own stories. In the same way, I questioned a musician who works with us, because we are fathers ourselves. In the beginning, these stories were completely different from each other, but in the end the stories link up, as is so often the case in Africa. The mother is always the one who is the closest and most involved, the person who worries most about her family and for whom her child is everything. But a father could also protect and look after the child, and not say: \u00bbHey, I can do what I like, I can go off and have a drink, I can come back at any hour of the day or night and shout at the children.\u00ab That story \u2026 knocked me off my feet when I directed it.\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> What does <em>Abbanay Abbanay <\/em>mean?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> \u00bbMy father, my father\u00ab. A lot of people think it isn\u2019t right to be critical about a subject like fatherhood in a piece and share that in public. My response is: No, it is right. I will be a father one day too, it\u2019s right. I will be a father, and you will be fathers \u2013 we can\u2019t hide things that cause problems and that aren\u2019t working in families.\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> And what do mothers say, or sisters or daughters?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> Mothers? A nun who saw the piece told me it was very therapeutic and it would be good to tour the villages with the show. But how can we go on tour? I mean, there is a big problem with contemporary dance. You have to raise awareness. People have to understand what contemporary dance is. They don\u2019t know the first thing about it, so it\u2019s complicated.\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> You work for an audience who doesn\u2019t understand the language you use to express yourself \u2013 the language of contemporary dance?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> At least the person should be able to read the text, even if they don\u2019t understand the language of contemporary dance. We give out the text to the audience who have it in their hands and can read it while they watch the piece. After that, you might have discussions. They are maybe going to say, \u00bbWe didn\u2019t see that.\u00ab But we can discuss that too. On the other hand, if there is no text, or if someone can\u2019t read, there won\u2019t be any discussion because they won\u2019t understand."},{"acf_fc_layout":"content_img","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":8,"img_gallery":false,"img":[24558],"img_gallery_format":""},{"acf_fc_layout":"content_txt","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":8,"txt_cols":"is-1-txtcol","txt":"<strong>JBJ:<\/strong> So, the audience needs to have the text to be able to follow your work? You don\u2019t tell the story?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> No, I don\u2019t tell the story. I dance for the audience, even if they don\u2019t know the codes, because there are codes that help people understand. But it depends on the audience. If, for example, I do a piece for a professional audience, it will be completely different. In the beginning, in the camps, when I did a piece, I wanted them to understand something.\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> Why did you decide not to tell the story the way a \u00bbgriot\u00ab would do it, but rather by dancing and using a language that isn\u2019t immediately accessible to the people in front of you\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> Because for me the language of the body is a tool. The interesting thing is telling a story with your body, because then you are also healing the person who is telling the story \u2026\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> \u2026 telling the story by dancing \u2026\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> \u2026 yes, if I express myself through my body as I dance, it is also therapy. It\u2019s therapeutic for me, and the secondary target is the people in the audience who are watching me; trying to understand the story in their own way. Otherwise, if I were too detached, I would just be telling the story itself, or I might sing it. But the best thing for me is to express it with my body.\r\n<blockquote><strong><span class=\"has-font-maison-neue-extended\" style=\"font-family: 'Maison Neue Extended';\">\u00bbYes, physical exhaustion is like therapy, and I don\u2019t regard the repetition of movement as a repetitive dance form.\u00ab<\/span><\/strong><\/blockquote>\r\n<strong>JBJ:<\/strong> At the beginning of the interview you mentioned your pedagogical method. And then when I hear you talk about it and say, \u00bbNo, it\u2019s not via the text, no, it\u2019s not via the spoken word, it\u2019s via the body, it\u2019s via movement.\u00ab Is that an aesthetic principle and a pedagogical method at the same time?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> It\u2019s the pedagogical method too, but that really takes time. It takes time to get through to the person. I mean, if I work with a refugee, for example, and I am told he is very violent. They advise me not to work with him because not only is he violent, but he\u2019s also armed. Then they say it\u2019s up to you. I see the person and I put him in a group with some people who are violent and some who are not. I put him in the group. He does the work, he is violent, I know that. His character, his state of mind, everything proves that he is really violent. And I make him work just like the others, but I make him work physically as well. Work with the body is also about preparing a person. I prepare him so that he is ready to dance, ready to unwind, and to sleep afterwards. Relax and sleep. All the stuff he\u2019s been through and the stuff that upsets him is that he doesn\u2019t get enough sleep. He has been through a lot and working with his body allows him to unwind and to sleep."},{"acf_fc_layout":"content_img","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":8,"img_gallery":true,"img":[24560,24562,24564,24566,24568,24570],"img_gallery_format":""},{"acf_fc_layout":"content_txt","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":8,"txt_cols":"is-1-txtcol","txt":"<strong>JBJ:<\/strong> I\u2019ve seen two of your performances. One at Schauspiel Nord, Stuttgart; the other here at Solitude. In both cases I saw that you kept going until you were exhausted, and that it\u2019s an important part of your work on stage. Carrying on until you drop, to forget. Is physical exhaustion a form of therapy?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> Yes, physical exhaustion is like therapy, and I don\u2019t regard the repetition of movement as a repetitive dance form. When you see the same movement for a long time, that expresses several things, representing in different ways an action that does not take place directly on stage. Exhausting the movements is something I often do, and what it means to me is that I am putting myself in the place of this person; and look, this is what he wants; this is the message I have been getting from him all the time. That\u2019s what exhaustion is about.\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> When you say that, are you talking about yourself as the dancer on stage, or as a person representing something you have seen through dance?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> About myself as a dancer, in an exchange with what I have learned and seen in my life. It is what I have heard when talking to young people, to refugees there and here. I hear the same stories repeated and going around in a loop. And when I see people in town, I see the same actions repeated, and even that exhausts me. It\u2019s exhausting to see someone sitting begging, seeing that he will be sitting there. You might see him at two o\u2019clock or at eight o\u2019clock, and you come back at six in the evening and he is still there. Exhaustion is that, too. You walk by and then you come back and see him, and you say to yourself: but doesn\u2019t he get exhausted? Can\u2019t he move? Or maybe he can\u2019t \u2026 In other words, everything is repetitive, everything is exhausting. That is the sense in which I use exhaustion on stage.\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> And the other dimension that you are describing is another perception of time, as an outcome of the repetition and the exhaustion?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> Yes, it is about time, as I observe it, as I see it everywhere. For me, as a dancer, this exchange exhausts me, this thought, this look, it exhausts me. I would like to be on stage and to dance it, but I can\u2019t. I can\u2019t dance what I write. For example, where I come from, there are people who say what I do isn\u2019t dance! There are even people who say, \u00bbIt is very physical, your stuff is more like karate, like yoga, it is really very physical. How do you manage it?\u00ab I reply that it comes from the text. Sometimes, if I am reading a text or if I am working on a text, I can\u2019t get away from it. My body is stuck, stuck in the text. Even if I want to create other movements, I\u2019m not able to. I have tried to create movements that are more danced, but I don\u2019t see myself doing it because what is real is what my body imposes on me.\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> From the start of this interview we have been talking about you, about a unique adventure around you, Taigu\u00e9 Ahmed. But over the same period, you have set up a number of structures, like the Souar dance festival in N\u2019Djamena, and the ensemble Ndam Se Na. I also know that you\u2019ve been thinking about founding a school. How do you explain the relationship between this personal adventure and the social and political commitment that needs structures like a festival, a company or a school? Is it the same Taigu\u00e9 Ahmed doing both?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> Yes, everything is connected and it all originates in my work in the camps. The basis of what I do is the workshops that were set up in the camps with the refugees. I created a workshop that lasted three months. I also organized a meeting between different camps and I would really like that project to continue."},{"acf_fc_layout":"content_img","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":6,"img_gallery":false,"img":[24572],"img_gallery_format":""},{"acf_fc_layout":"content_img","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":6,"img_gallery":false,"img":[24576],"img_gallery_format":""},{"acf_fc_layout":"content_txt","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":8,"txt_cols":"is-1-txtcol","txt":"<strong>JBJ:<\/strong> In which camp and which year?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> At the end of 2005, 2006, for the Central African refugees in the Amboko, Gondi\u00e9 and Doyess\u00e9 camps. I started in three camps. Then I launched the three-month workshop, one month in each camp, and I created the encounter between the three camps. Building on that outcome, I matured the project by continuing to train them as dancers while wondering how to get them performing on stage if I kept on with their training. Should they only appear on stage within the camp or should they dance outside, as dancers rather than refugees? I dreamt of them meeting other professional dancers, Chadian ballet dancers and choreographers who would come from elsewhere to run workshops and help open them up to the world of dance. This is how I started the N\u2019Djamena festival in 2007.\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> With them?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> I created the festival for them in 2007 by inviting professionals from Senegal, from France, and Chadian dancers. So they watched the professional shows and they took part in the workshops. The first contemporary dance workshops were facilitated by a French choreographer who I brought over from Poitiers, G\u00e9rard Gourdot. From there, the idea of the festival transformed itself into a biennial so that the refugees could continue to work with dance and to perform on stage. And in the three camps, with the refugees, we created the three companies, their own companies, and we held free elections to elect the chairperson, the choreographer, the equipment manager. One of them was a well-educated person in charge of writing letters and offering to come and perform in the surrounding villages. There is a proper course to train them to function without always having to rely on Taigu\u00e9 and his company to make things happen. And the idea for the festival already contained the seed of an idea that creation is artistic and they should perform and participate in the festival like real dancers. In this festival, we can create a space for other teachers and other dancers to come to Chad from neighboring countries. And also, thanks to the Chadian dancers, we can offer a training space, which is one of a kind in Central Africa, including in the Congo or Cameroon. Just like people go to Senegal to train \u2026\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> You mean at the Ecole des Sables?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> Yes, that\u2019s right. But don\u2019t forget that the flight from N\u2019Djamena to Dakar is more expensive than from Chad to Germany or France. So why not create this space for reflection locally in N\u2019Djamena, with a little library and somewhere for people to work and reflect together? Make a living space that is simpler than a school, but has a lot of resources. Seek out other partners who might send teachers or exchange choreographers. That\u2019s the idea taking shape now, but it needs time to grow.\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> We have almost come full circle. The ideal would surely be if the professional dancers invited to participate in the project with TURN funding from the Cultural Foundation were the ones you trained from the start in Central Africa, right?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> I would be delighted, not only for me but also for them, if I could help them discover the professional scene in Europe, and a different audience. And in exchange they could talk about their experience in a camp.\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> And they would be able to travel at last?\r\n\r\n<strong>TA:<\/strong> There are ideas, there always will be \u2013 the solo show will go on because I will find the resources. Sarah Israel and I have thought about creating a new piece as a sequel to<em> I Come From Nowhere.<\/em>\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> Thank you very much for this interview, Taigu\u00e9 Ahmed.\r\n\r\n&nbsp;\r\n\r\n<strong>Original transcription:<\/strong> Stefanie B\u00e4uerle, Anna Ohlmann\r\n<strong>Editor:<\/strong> Jean-Baptiste Joly\r\n<strong>Translation:<\/strong> Kate Vanovitch"},{"acf_fc_layout":"content_txt","bgcolor":"","bgcolor_custom":"","layout_col_size":8,"txt_cols":"is-1-txtcol","txt":"<hr \/>\r\n\r\n<h3>La danse comme langage, l\u2019\u00e9puisement comme th\u00e9rapie<\/h3>\r\n<strong>Taigu\u00e9 Ahmed<\/strong>: J\u2019aimerais vous annoncer une bonne nouvelle : Nous avons obtenu le soutien du programme TURN de la Kulturstiftung des Bundes !\r\n\r\n<strong>Jean-Baptiste Joly<\/strong>: Toutes mes f\u00e9licitations !\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Il s\u2019agit d\u2019un projet de cr\u00e9ation avec cinq danseurs tchadiens avec lesquels je travaille dans les camps de r\u00e9fugi\u00e9s centre-africains au Tchad : Les danseurs repr\u00e9sentent les r\u00e9fugi\u00e9s sur sc\u00e8ne ; repr\u00e9senter, cela veut dire transporter l\u2019histoire, transporter tout ce qui ressort de la vie quotidienne et qui est en lien avec leur histoire aujourd\u2019hui, qu\u2019il s\u2019agisse de r\u00e9fugi\u00e9s d\u2019Afrique ou de r\u00e9fugi\u00e9s d\u2019Europe. Nous sommes en pleine actualit\u00e9\u2026Il faut vraiment faire conna\u00eetre ce qui se passe dans les camps et aussi comment \u00e7a se passe en dehors des camps. Donc voil\u00e0 o\u00f9 nous en sommes.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: Et ceux qui dansent, ce sont des danseurs professionnels ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Ce sont des danseurs professionnels qui travaillent avec moi dans le cadre du projet et que j\u2019ai form\u00e9s \u00e0 mon approche p\u00e9dagogique. Mais ce sont aussi des danseurs de diff\u00e9rents styles de danse : pop, danse moderne, coup\u00e9-d\u00e9cal\u00e9 qui est aussi une danse qui vient d\u2019Afrique. Et la musique sera compos\u00e9e par des cr\u00e9ateurs qui viennent d\u2019Allemagne. Pour les costumes \u00e9galement. Pour la dramaturgie il y aura des collaborateurs ext\u00e9rieurs qui viendront de France travailler avec nous sur le projet. C\u2019est-\u00e0-dire qu\u2019il y aura un peu d\u2019Europe et un peu d\u2019Afrique.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: Et vous avez des partenaires en Allemagne pour le projet?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Oui, nos partenaires en Allemagne sont les Kammerspiele de Munich et le Tanzhaus de D\u00fcsseldorf et il devrait y avoir aussi des partenaires fran\u00e7ais qui vont rejoindre le projet.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: Cela veut dire que vous faites repr\u00e9senter la r\u00e9alit\u00e9 des camps par des danseurs professionnels?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Oui, c\u2019est \u00e7a, il s\u2019agit de repr\u00e9senter une r\u00e9alit\u00e9 dont les diff\u00e9rents \u00e9l\u00e9ments sont \u00e9gar\u00e9s, ou enferm\u00e9s dans les camps. En dehors des camps on ne voit pas de r\u00e9fugi\u00e9s, on ne voit pas la r\u00e9alit\u00e9 de ce qui se passe dans les camps. Avec les danseurs on a fait des recherches pendant un mois. Apr\u00e8s ce sera le tour du dramaturge qui va travailler avec eux pendant dix jours. Vivre avec les r\u00e9fugi\u00e9s, partager leur vie quotidienne, vivre avec eux, voir comment \u00e7a se passe, faire un petit documentaire, des films\u2026\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: Vous n\u2019avez pas \u00e9t\u00e9 tent\u00e9 de faire participer directement \u00e0 la production des r\u00e9fugi\u00e9s que vous avez rencontr\u00e9s dans les camps?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Au d\u00e9but, l\u2019id\u00e9e c\u2019\u00e9tait de faire pr\u00e9senter la pi\u00e8ce par les r\u00e9fugi\u00e9s eux-m\u00eames. Mais la question aujourd\u2019hui, c\u2019est celle des visas et celle du statut des r\u00e9fugi\u00e9s en Europe : Est-ce qu\u2019on donnera encore des visas aux r\u00e9fugi\u00e9s d\u2019Afrique pour qu\u2019ils viennent en Europe se produire sur sc\u00e8ne comme des artistes ? C\u2019est une question qui est tr\u00e8s compliqu\u00e9e c\u2019est le d\u00e9fi, auquel nous sommes confront\u00e9s depuis 2016 mais que nous n\u2019avons pas pu r\u00e9aliser. On a essay\u00e9, pouss\u00e9 le projet jusqu\u2019en 2017. Mais le seul r\u00e9sultat possible, c\u2019est de le faire avec des danseurs professionnels.\r\n\r\n<strong>JBJ:<\/strong> Vous avez \u00e9t\u00e9 oblig\u00e9 d\u2019adapter votre id\u00e9e initiale aux conditions dans lesquelles les r\u00e9fugi\u00e9s peuvent venir ou plut\u00f4t ne pas venir en Europe et aux conditions pos\u00e9es par le festival ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Oui, c\u2019est exactement \u00e7a. Pas forc\u00e9ment aux conditions pos\u00e9es par le festival mais plut\u00f4t\u2026, l\u00e0 on est sur une question de diplomatie, une question administrative, une question de visas. Parce que pour ce qui est des maisons de production qui nous suivent, toutes sont pour le projet. Ils sont pour que les r\u00e9fugi\u00e9s viennent comme ils sont. Depuis dix ans ils travaillent ensemble et tous sont form\u00e9s comme des danseurs, mais la question est diplomatique, c\u2019est la question des visas.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: Et il ne vous semble pas que le projet est trop transform\u00e9, qu\u2019il perd de son sens ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Bah, c\u2019est \u00e7a aussi \u00eatre artiste\u2026 \u00catre dans la proposition, s\u2019exprimer, se pr\u00e9senter et repr\u00e9senter \u00e0 la place des autres, c\u2019est aussi possible.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: On est entr\u00e9s par surprise dans cet interview gr\u00e2ce \u00e0 cette formidable nouvelle du fonds TURN qui va vous financer le projet. Mais il y a une longue histoire avant qui est la v\u00f4tre, celle de votre professionnalisation comme danseur, celle de votre enfance. J\u2019ai lu dans votre biographie que vous avez commenc\u00e9 \u00e0 danser \u00e0 l\u2019\u00e2ge de 13 ans dans un groupe de danse traditionnel et que vers 2003, vous avez \u00e9t\u00e9 pour la premi\u00e8re fois en contact avec la danse contemporaine. Pouvez-vous nous raconter ce qui s\u2019est pass\u00e9 pour vous avant que vous ayez 13 ans ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Oui, avant 13 ans, c\u2019est une histoire comme dans tous les pays du monde. Il y a toujours la guerre entre les gens d\u2019un m\u00eame pays. La population d\u2019un m\u00eame pays, au Nord et au Sud. Donc, avant il y avait le pr\u00e9sident tchadien Fran\u00e7ois Tombalbaye, qui est du Sud et qui s\u2019est fait renverser apr\u00e8s par ceux du Nord. Et le pr\u00e9sident du Nord qui s\u2019appelait Hiss\u00e8ne Habr\u00e9 a envoy\u00e9 ses militaires dans le sud du Tchad pour exterminer les gar\u00e7ons, les enfants, les hommes, tous les hommes parce qu\u2019il voulait se venger. Peut-\u00eatre que quelques militaires du Sud avaient commis des guerres, c\u2019est un point d\u2019interrogation, on ne sait pas\u2026\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: Vous voulez dire des crimes ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Des crimes, oui, des crimes. On ne le sait pas. Mais nous, quand j\u2019\u00e9tais enfant, avec ma m\u00e8re, on est onze dans la famille : deux filles et neuf gar\u00e7ons. Donc les neuf gar\u00e7ons\u2026, moi j\u2019\u00e9tais le plus jeune et ma m\u00e8re m\u2019a habill\u00e9 en fille pour me sauver de ces militaires tandis que tous mes autres fr\u00e8res \u00e9taient cach\u00e9s dans un trou entre le mur qui s\u00e9pare la maison du voisin et notre maison. Un trou recouvert de t\u00f4le dans lequel ils \u00e9taient cach\u00e9s. A cet \u00e2ge, tous les enfants, moi compris, nous avons vu des corps partout, des corps tu\u00e9s par des militaires. Cette histoire sur le moment, \u00e7a m\u2019a beaucoup marqu\u00e9, mais dans les ann\u00e9es qui ont suivi, la guerre continuait toujours, la r\u00e9bellion, et puis la guerre, encore la guerre. Et la guerre est devenue quelque chose comme un th\u00e9\u00e2tre pour les Tchadiens. Donc personne ne fuit la guerre. Que ce soient les populations, les rebelles ou les forces gouvernementales, personne ne fuit, et les gens s\u2019installent dans les cabarets ou dans les bars pour boire, comme si de rien n\u2019\u00e9tait. Il n\u2019y a pas de march\u00e9, mais tout le monde sort et regarde comment les militaires se tirent les uns sur les autres. Et \u00e7a, \u00e7a m\u2019a pouss\u00e9, \u00e7a m\u2019a pouss\u00e9 en tant qu\u2019artiste : Pourquoi ne pas d\u00e9noncer, ne pas pr\u00e9senter, ne pas exprimer cette histoire par la danse ? Et le pr\u00e9senter \u00e0 un autre monde qui ne connait pas ces probl\u00e8mes? C\u2019est pour \u00e7a que j\u2019ai cr\u00e9\u00e9 un solo qui s\u2019appelle \u00bbCrache mon histoire\u00ab et qui exprime toute cette histoire depuis mon enfance jusqu\u2019\u00e0 mes trente ans. Donc \u00e7a a permis de montrer cette situation dans autres pays en Afrique, au Congo, en Mauritanie, en Guin\u00e9e \u00e9quatoriale. \u00c0 chaque fois que je joue cette pi\u00e8ce, il y a des gens qui viennent vers moi, des gens avec lesquels on a des discussions autour de cette pi\u00e8ce, car ils ont v\u00e9cu la m\u00eame chose. Pour moi c\u2019est un peu comme une th\u00e9rapie qui m\u2019a permis de raconter, de sortir cela de mon c\u0153ur, voil\u00e0. Cette pi\u00e8ce, je l\u2019ai jou\u00e9e pendant des ann\u00e9es et je suis content d\u2019avoir fait savoir aux autres ce qui s\u2019est pass\u00e9 au Tchad. Et ce qui se passe en Afrique.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: Quand vous parlez, vous pr\u00e9sentez cette exp\u00e9rience avec beaucoup de modestie comme le simple passage d\u2019une information par le m\u00e9dium de la danse. Mais en m\u00eame temps votre propos est un propos artistique. Comment concevez vous la relation entre cette dimension artistique et cette notion de gu\u00e9rison, de sortie du trauma, de se retour soi-m\u00eame ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Mais quand je dis cela, je pense aussi \u00e0 cette haine qui vous tient quand on a v\u00e9cu des choses qui \u00e9taient tr\u00e8s dures et qu\u2019on arrive pas \u00e0 communiquer aux autres, quand personne n\u2019est pr\u00eat \u00e0 \u00e9couter parce que tout le monde a v\u00e9cu la m\u00eame chose. Et personne non plus ne veut t\u2019\u00e9couter \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur de l\u2019Afrique, personne que tu pourrais informer, personne \u00e0 qui tu pourrais parler pour te lib\u00e9rer. Alors, le seul moyen qui te reste, c\u2019est l\u2019art qui nous permet d\u2019atteindre d\u2019autres personnes et de communiquer \u00e0 un, \u00e0 deux ou \u00e0 trois individus. Transmettre cette histoire par la danse et la pr\u00e9senter sur sc\u00e8ne devant un public. Je prends un exemple d\u2019une production o\u00f9 j\u2019utilise la danse et la musique, mais dans ce cas la musique est compos\u00e9e exclusivement \u00e0 partir du son d\u2019un h\u00e9licopt\u00e8re. Cela am\u00e8ne le spectateur \u00e0 se poser la question: pourquoi un h\u00e9licopt\u00e8re, juste un h\u00e9licopt\u00e8re qui tourne pendant tout le temps o\u00f9 la pi\u00e8ce se d\u00e9roule? C\u2019est une question, mais c\u2019est aussi une r\u00e9alit\u00e9 que les spectateurs d\u00e9couvrent, parce que dans leur vie quotidienne ils entendent rarement un h\u00e9licopt\u00e8re \u00e0 longueur de journ\u00e9e. Nous au Tchad, c\u2019est tout le temps, tu l\u2019entends d\u00e9coller et voler tout le temps. Donc tout le temps, c\u2019est comme de la musique, et \u00e7a fait aussi se poser la question, pourquoi les h\u00e9licopt\u00e8res?\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: Et cette pi\u00e8ce est seulement dans\u00e9e ou est-ce qu\u2019il y a aussi des paroles, une histoire avec un texte ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: C\u2019est dans\u00e9, mais il y a des textes qu\u2019on peut lire en kabalaye, ma langue maternelle.\r\nEt m\u00eame, quand je r\u00e9cite le texte dans ma langue, j\u2019ai l\u2019impression que les gens me comprennent parce que je r\u00e9p\u00e8te tout ce que je dis, parce que je dis tout le temps la m\u00eame chose. Au Tchad on s\u2019entretue et on n\u2019arrive m\u00eame pas \u00e0 reconstruire le pays. On n\u2019a m\u00eame pas r\u00e9ussi \u00e0 construire des \u00e9coles pour les enfants, ni \u00e0 instaurer la d\u00e9mocratie. Et on n\u2019arrive pas non plus \u00e0 se mettre ensemble, le Nord et le Sud, et \u00e0 se partager nos biens communs. Donc ce sont des textes, mais je les r\u00e9cite, et quand je les r\u00e9cite, m\u00eame au Tchad o\u00f9 il y a des gens qui ne comprennent pas cette langue, tout le monde ressent qu\u2019il y a quelque chose\u2026\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: \u2026une intention ? Et si on prend cette pi\u00e8ce l\u00e0 ou d\u2019autres pi\u00e8ces comme par exemple \u00bbAbbanay Abbanay\u00ab, elles sont toutes li\u00e9es \u00e0 votre propre histoire ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Oui, \u00bbAbbanay Abbanay\u00ab c\u2019est li\u00e9 aussi \u00e0 mon histoire, \u00e0 l\u2019histoire de ma famille qui est aussi l\u2019histoire de toutes les familles africaines, parce que dans la famille, on voit toujours que le p\u00e8re est le p\u00e8re de la famille, le responsable. Mais on ne voit pas la place de la m\u00e8re qui est tr\u00e8s importante. La m\u00e8re, qui s\u2019occupe des enfants, qui est m\u00e9nag\u00e8re, qui fait tout pour nourrir ses enfants. Et le p\u00e8re, pour moi, mon propre p\u00e8re, est compl\u00e8tement dans sa vie d\u2019homme, libre d\u2019aller boire de l\u2019alcool, de venir crier sur ses enfants. C\u2019est une chose qui m\u2019a beaucoup marqu\u00e9. Et je voudrais faire passer le message par la danse pour les p\u00e8res des autres enfants, pour qu\u2019ils en prennent conscience. Parce que dans la rue \u00e0 N\u2019Djamena, il y a des enfants laiss\u00e9s \u00e0 eux-m\u00eames et tous ces enfants ils ont aussi une famille. Comment faire pour que cette histoire-l\u00e0 puisse rejoindre l\u2019histoire des enfants abandonn\u00e9s ? J\u2019ai donc travaill\u00e9 avec un danseur, qui a connu une histoire comparable avec ses parents. Je lui ai fait raconter ses histoires personnelles, j\u2019ai interrog\u00e9 de la m\u00eame fa\u00e7on un musicien qui travaille avec nous, parce que nous aussi nous sommes des p\u00e8res. Au d\u00e9part ce sont des histoires compl\u00e8tement diff\u00e9rentes mais \u00e0 la fin, les histoires se lient les unes aux autres, comme souvent en Afrique. La m\u00e8re est toujours la personne la plus proche et la personne la plus engag\u00e9e, la personne qui s\u2019inqui\u00e8te le plus de sa famille et pour laquelle son enfant est tout. Mais un p\u00e8re aussi pourrait \u00eatre quelqu\u2019un qui prot\u00e8ge et qui garde l\u2019enfant et non pas quelqu\u2019un qui dit Moi je peux faire ce que je veux, je peux aller boire, je peux aller et revenir \u00e0 n\u2019importe quelle heure et crier sur les enfants. Cette histoire \u00e7a m\u2019a\u2026\u00e7a m\u2019a compl\u00e8tement boulevers\u00e9 de la mettre en sc\u00e8ne.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: \u00c7a veut dire quoi \u00bbAbbanay Abbanay\u00ab?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: \u00bbMon p\u00e8re, mon p\u00e8re\u00ab. Beaucoup de gens trouvent que c\u2019est anormal de traiter de mani\u00e8re critique le sujet de la paternit\u00e9 dans une pi\u00e8ce et de le partager avec le public. A cela je r\u00e9ponds : Mais non, c\u2019est normal. Moi aussi, je vais devenir p\u00e8re, c\u2019est normal. Je vais devenir p\u00e8re, vous allez devenir des p\u00e8res \u2013 on ne peut pas cacher les choses qui posent probl\u00e8me et qui ne marchent pas dans la famille.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: Et qu\u2019en disent les m\u00e8res, les s\u0153urs et les filles ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Les m\u00e8res? Une bonne s\u0153ur, qui avait vu la pi\u00e8ce m\u2019a dit que c\u2019\u00e9tait tr\u00e8s th\u00e9rapeutique et qu\u2019il faudrait pouvoir faire tourner le spectacle dans les villages. Mais comment le faire tourner ? C\u2019est \u00e0 dire qu\u2019il y a un grand probl\u00e8me avec la danse contemporaine. Il faut sensibiliser le public, il faut qu\u2019il comprenne ce que c\u2019est que la danse contemporaine. Ils ne connaissent pas du tout \u00e7a, donc c\u2019est compliqu\u00e9.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: Vous travaillez pour une population qui ne ma\u00eetrise pas le langage avec lequel vous vous exprimez et qui serait celui de la danse contemporaine ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Le minimum c\u2019est que la personne puisse au moins lire le texte, m\u00eame si elle ne comprend pas le langage de la danse contemporaine. On le distribue au public qui l\u2019a en main et qui peut le lire et regarder la pi\u00e8ce; et apr\u00e8s \u00e7a, on peut y avoir des discussions. Ils vont peut-\u00eatre te dire, On n\u2019a pas vu, mais il peut y avoir une discussion autour de cela. Tandis que s\u2019il n\u2019y a pas de texte, ou que la personne ne peut pas lire, il ne peut pas y avoir une discussion parce qu\u2019elle ne comprendra pas.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: La possession de la lecture est donc obligatoire pour pouvoir suivre votre travail? Vous ne racontez pas l\u2019histoire ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Non je ne raconte pas l\u2019histoire. Je danse pour le public, m\u00eame s\u2019il ne ma\u00eetrise pas les codes, car il y a des codes aussi pour pouvoir comprendre. Mais \u00e7a d\u00e9pend des publics. Si par exemple je pr\u00e9sente une pi\u00e8ce pour un public professionnel ce sera compl\u00e8tement diff\u00e9rent. Au d\u00e9but dans les camps, quand je pr\u00e9sentais une pi\u00e8ce, c\u2019\u00e9tait pour leur faire comprendre quelque chose.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: Pourquoi vous avez d\u00e9cid\u00e9 de ne pas raconter l\u2019histoire comme un griot le ferait, mais plut\u00f4t de danser et d\u2019utiliser un langage qui n\u2019est pas imm\u00e9diatement compr\u00e9hensible pour ceux qui sont en face de vous ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Parce que pour moi le langage corporel est un outil, ce qui est int\u00e9ressant c\u2019est de raconter avec son corps, car cela permet aussi de soigner la personne qui raconte \u2026\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: \u2026 qui raconte en dansant \u2026\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: \u2026 oui si je m\u2019exprime \u00e0 travers mon corps en dansant, c\u2019est aussi une th\u00e9rapie, c\u2019est th\u00e9rapeutique pour moi et apr\u00e8s, la seconde cible ce sont les gens qui me regardent qui eux aussi essaient de comprendre l\u2019histoire \u00e0 leur mani\u00e8re. Sinon, je prendrais trop de recul, je raconterais l\u2019histoire en tant que telle ou encore je leachanterais. Mais le mieux pour moi c\u2019est de l\u2019exprimer par le corps.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: Au d\u00e9but de l\u2019entretien vous avez mentionn\u00e9 votre m\u00e9thode p\u00e9dagogique. Et lorsque je vous entends parler et dire, Non, ce n\u2019est pas par la parole, ce n\u2019est pas par la langue parl\u00e9e, c\u2019est par le corps, c\u2019est par le mouvement: C\u2019est \u00e0 la fois un principe esth\u00e9tique et une m\u00e9thode p\u00e9dagogique ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: C\u2019est aussi \u00e7a la m\u00e9thode p\u00e9dagogique, mais elle prend vraiment du temps, \u00e7a prend du temps pour pouvoir atteindre la personne. C\u2019est-\u00e0-dire que, quand je travaille par exemple avec un r\u00e9fugi\u00e9 et qu\u2019on me dit qu\u2019il est tr\u00e8s violent, qu\u2019on me conseille de ne pas travailler avec lui parce que non seulement il est violent, mais qu\u2019en plus il est arm\u00e9. Et on te dit que \u00e7a d\u00e9pend de toi. Je vais voir la personne et je la mets dans le groupe au milieu des gens violents et des gens pas violents. Je le mets dans le groupe. Il travaille, il est violent, je sais. Son caract\u00e8re, sa mentalit\u00e9 \u2013 tout prouve qu\u2019il est tr\u00e8s violent. Et je le fais travailler comme les autres, mais je le fais travailler aussi physiquement. Le travail du corps consiste aussi \u00e0 pr\u00e9parer la personne. Je le pr\u00e9pare pour qu\u2019il soit pr\u00eat \u00e0 danser, pr\u00eat \u00e0 se rel\u00e2cher et \u00e0 dormir ensuite. Rel\u00e2cher et dormir, c\u2019est tout ce qu\u2019il a v\u00e9cu, et tout ce qui le d\u00e9range c\u2019est qu\u2019il ne dort pas assez. Il a v\u00e9cu des choses et le travail du corps lui permet de se rel\u00e2cher, de dormir.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: J\u2019ai vu deux performances que vous avez montr\u00e9es, l\u2019une au Schauspiel Nord, l\u2019autre ici \u00e0 Solitude et dans les deux cas, j\u2019ai vu que vous alliez \u00e0 chaque fois jusqu\u2019\u00e0 l\u2019\u00e9puisement et que c\u2019est un \u00e9l\u00e9ment important de votre travail sur sc\u00e8ne. Aller jusqu\u2019\u00e0 l\u2019\u00e9puisement pour oublier, l\u2019\u00e9puisement physique serait une forme de th\u00e9rapie?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Oui, l\u2019\u00e9puisement physique est comme une th\u00e9rapie et je ne con\u00e7ois pas la r\u00e9p\u00e9tition du mouvement comme une forme de danse r\u00e9p\u00e9titive. Quand on voit le m\u00eame mouvement pendant longtemps cela exprime plusieurs choses et repr\u00e9sente de diff\u00e9rentes mani\u00e8res une action qui n\u2019a pas lieu directement sur sc\u00e8ne. Aller jusqu\u2019\u00e0 l\u2019\u00e9puisement par des mouvements je le fais souvent et pour moi cela signifie: Regardez, je me mets \u00e0 la place de cette personne-l\u00e0, et voil\u00e0 ce qu\u2019il veut, voil\u00e0 ce que j\u2019ai entendu de lui tout le temps, voil\u00e0, c\u2019est \u00e7a, par l\u2019\u00e9puisement \u2026\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: En disant cela, vous parlez de vous en tant que danseur sur sc\u00e8ne ou vous parlez de vous danseur repr\u00e9sentant quelque chose que vous avez vu ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: De moi en tant que danseur, en \u00e9change avec ce que j\u2019ai entendu et ce que je vois dans la vie. C\u2019est ce que j\u2019ai entendu en \u00e9changeant avec des jeunes, avec des r\u00e9fugi\u00e9s ici et l\u00e0, les m\u00eames histoires se r\u00e9p\u00e8tent et tournent en boucle. Et quand je regarde les gens dans la ville, je vois les m\u00eames actions qui se r\u00e9p\u00e8tent et c\u2019est m\u00eame \u00e9puisant. C\u2019est \u00e9puisant quand on voit une personne s\u2019asseoir en train de mendier, de le voir qui va s\u2019asseoir l\u00e0. On le voit ici \u00e0 deux heures ou \u00e0 huit heures, on revient \u00e0 dix-huit heures, il est toujours l\u00e0. C\u2019est \u00e7a aussi l\u2019\u00e9puisement. On passe et on revient et on le voit et on se dit, mais, il ne s\u2019\u00e9puise pas? Est-ce qu\u2019il ne peut pas bouger? Ou alors il ne peut pas \u2026 C\u2019est-\u00e0-dire que tout est r\u00e9p\u00e9titif, tout est \u00e9puisant. C\u2019est dans ce sens que j\u2019ai utilis\u00e9 l\u2019\u00e9puisement sur sc\u00e8ne.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: Et l\u2019autre dimension de ce que vous d\u00e9crivez c\u2019est celle d\u2019une autre perception du temps, au bout de la r\u00e9p\u00e9tition et de l\u2019\u00e9puisement ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Oui, c\u2019est la question du temps, comme je l\u2019observe, comme je le vois partout. Pour moi, comme danseur, cet \u00e9change m\u2019\u00e9puise, cette pens\u00e9e, ce regard, \u00e7a m\u2019\u00e9puise. Je voudrais \u00eatre sur sc\u00e8ne, et danser, mais je n\u2019y arrive pas, je n\u2019arrive pas \u00e0 danser ce que j\u2019\u00e9cris. Par exemple chez moi, il y a des gens qui me disent Mais ce n\u2019est pas de la danse, ce que tu fais ! Il y a m\u00eame des gens qui me disent C\u2019est tr\u00e8s physique, votre truc c\u2019est du karat\u00e9, c\u2019est du yoga, c\u2019est vraiment tr\u00e8s physique. Comment vous faites ? Je r\u00e9ponds que cela vient des textes. Quelquefois, si je lis un texte ou si je travaille avec un texte je ne peux pas sortir de l\u00e0 et mon corps est fig\u00e9, il est dans le texte. M\u00eame si je veux cr\u00e9er d\u2019autres mouvements, je n\u2019y arrive pas. J\u2019ai essay\u00e9 de cr\u00e9er des mouvements qui sont plus dans\u00e9s, mais je ne me vois pas en train de le faire parce que la r\u00e9alit\u00e9 est ce que mon corps m\u2019impose.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: Depuis le d\u00e9but de cet entretien, on parle de vous, d\u2019une aventure singuli\u00e8re autour de vous, Taigu\u00e9 Ahmed, et puis dans le m\u00eame temps vous avez cr\u00e9\u00e9 diff\u00e9rentes structures comme le festival de danse Souar \u00e0 N\u2019Djamena, la compagnie Ndam Se Na. Je sais aussi que vous r\u00e9fl\u00e9chissez \u00e0 cr\u00e9er une \u00e9cole. Comment est-ce que vous expliquez la relation entre cette aventure singuli\u00e8re et un engagement avec une dimension sociale et politique qui aurait besoin de structures comme un festival, une compagnie, une \u00e9cole ? C\u2019est le m\u00eame Taigu\u00e9 Ahmed qui fait les deux ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Oui. Tous ces choses sont li\u00e9es et ont pour origine mon travail dans les camps. A la base de mon travail il y a les ateliers qui ont \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9s dans les camps avec des r\u00e9fugi\u00e9s. J\u2019ai cr\u00e9\u00e9 un atelier pendant trois mois, j\u2019ai aussi organis\u00e9 une rencontre entre les diff\u00e9rents camps et j\u2019aimerais bien que le projet continue.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: \u2026 en quelle ann\u00e9e et dans quel camp?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Fin 2005\/2006, pour les r\u00e9fugi\u00e9s centre-africains dans les camps d\u2019Amboko, de Gondi\u00e9 et de Doyess\u00e9. J\u2019ai commenc\u00e9 dans trois camps. Et j\u2019ai cr\u00e9\u00e9 cet atelier pendant trois mois, un mois dans chaque camp et j\u2019ai cr\u00e9\u00e9 une rencontre entre les trois camps. Apr\u00e8s cette restitution, j\u2019ai m\u00fbri le projet en poursuivant leur formation comme danseurs et en m\u00eame temps je me demandais comment leur permettre de se produire sur sc\u00e8ne si je continuais \u00e0 les former ? Ne doivent-ils se produire que dans le camp ou faut-il qu\u2019ils dansent \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur, comme des danseurs, pas comme des r\u00e9fugi\u00e9s ? Je r\u00eavais de rencontres avec d\u2019autres danseurs professionnels, de danseurs du ballet tchadien et de chor\u00e9graphes venus d\u2019ailleurs pour leur organiser des ateliers et pour les aider \u00e0 s\u2019ouvrir au le monde de la danse. C\u2019est comme cela que j\u2019ai cr\u00e9\u00e9 ce festival \u00e0 N\u2019Djamena en 2007 \u2026\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: \u2026 avec eux ? \u2026\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: J\u2019ai cr\u00e9\u00e9 ce festival pour eux en 2007 en invitant des professionnels du S\u00e9n\u00e9gal et de France et des danseurs du Tchad. Ils ont donc regard\u00e9 des productions professionnelles et ont particip\u00e9 \u00e0 des ateliers. Les premiers ateliers de danse contemporaine ont eu lieu avec un chor\u00e9graphe fran\u00e7ais que j\u2019ai fait venir de Poitiers, G\u00e9rard Gourdot. A partir de l\u00e0, l\u2019id\u00e9e du festival s\u2019est transform\u00e9e en biennale pour que les r\u00e9fugi\u00e9s puissent continuer \u00e0 travailler la danse et se produire sur sc\u00e8ne. Et dans les trois camps, on a form\u00e9 ensemble avec les r\u00e9fugi\u00e9s les trois compagnies, leurs compagnies, et on a organis\u00e9 des \u00e9lections libres pour \u00e9lire le pr\u00e9sident, le chor\u00e9graphe, la charg\u00e9e du mat\u00e9riel. Parmi eux il y avait une personne bien instruite, charg\u00e9e d\u2019\u00e9crire les lettres et de proposer de venir jouer dans les villages des environs. Il y a toute une formation pour leur apprendre \u00e0 fonctionner sans toujours devoir compter sur Taigu\u00e9 et sa compagnie pour les faire bouger. Et dans l\u2019id\u00e9e de ce festival, d\u00e9j\u00e0, il y avait l\u2019id\u00e9e que la cr\u00e9ation est du c\u00f4t\u00e9 artistique et qu\u2019ils doivent se produire et participer au festival comme de vrais danseurs. Dans ce festival on peut cr\u00e9er un espace pour faire venir d\u2019autres professeurs et d\u2019autres danseurs des pays voisins du Tchad. Et aussi, gr\u00e2ce aux danseurs tchadiens, on peut offrir un espace de formation qui n\u2019existe nulle part ailleurs en Centre Afrique, que ce soit au Congo ou au Cameroun. Et dans le m\u00eame tout le monde va au S\u00e9n\u00e9gal pour se faire former \u2026\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: Vous voulez dire \u00e0 l\u2019Ecole des Sables ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Oui, c\u2019est \u00e7a. Mais n\u2019oubliez pas que de N\u2019Jamena \u00e0 Dakar, un ticket d\u2019avion co\u00fbte d\u00e9j\u00e0 plus cher que pour aller du Tchad en Allemagne ou en France. Pourquoi ne pas cr\u00e9er sur place \u00e0 N\u2019Djamena cet espace de r\u00e9flexion avec une petite biblioth\u00e8que et un lieu o\u00f9 les gens pourraient travailler et r\u00e9fl\u00e9chir ensemble ? Faire un espace de vie plus simple qu\u2019une \u00e9cole qui aurait beaucoup de moyens. Trouver aussi des collaborations avec d\u2019autres partenaires susceptibles d\u2019envoyer des professeurs ou d\u2019\u00e9changer des chor\u00e9graphes. Voil\u00e0, c\u2019est \u00e7a l\u2019id\u00e9e qui est en train de murir et qui a besoin de temps pour grandir.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: On a presque boucl\u00e9 la boucle. \u00c7a serait vraiment id\u00e9al si les danseurs professionnels qui vont \u00eatre invit\u00e9s pour participer au projet du fonds TURN de la Kulturstiftung faisaient partie de ceux que vous avez form\u00e9s au d\u00e9part en Centre-Afrique ?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: \u00c7a serait avec une grande joie, pas seulement pour moi mais aussi pour eux, de pouvoir les aider \u00e0 d\u00e9couvrir la sc\u00e8ne professionnelle en Europe, avec un autre public. Et comment, en \u00e9change, ils pourraient rapporter leur exp\u00e9rience dans un camp.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: Et finalement ils pourraient \u00eatre du voyage?\r\n\r\n<strong>TA<\/strong>: Moi, je leur ai d\u00e9j\u00e0 expliqu\u00e9 qu\u2019il n\u2019y avait pas vraiment de possibilit\u00e9s de les faire venir. Il y a des projets, \u00e7a continuera toujours \u2013 le solo va continuer encore parce que je vais chercher des moyens. Avec Sarah Israel on a pens\u00e9 \u00e0 cr\u00e9er une nouvelle pi\u00e8ce qui va continuer le solo Je sors de nulle part.\r\n\r\n<strong>JBJ<\/strong>: Merci beaucoup pour cet entretien, cher Taigu\u00e9 Ahmed.\r\n\r\n&nbsp;\r\n\r\n<strong>Transcription de la version originale<\/strong>: Stefanie B\u00e4uerle, Anna Ohlmann.\r\n\r\n<strong>Redaction de la version fran\u00e7aise<\/strong>: Jean-Baptiste Joly"}]},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.akademie-solitude.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15375","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.akademie-solitude.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.akademie-solitude.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.akademie-solitude.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.akademie-solitude.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15375"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.akademie-solitude.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15375\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.akademie-solitude.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15375"}],"wp:term":[{"taxonomy":"project","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.akademie-solitude.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/project?post=15375"},{"taxonomy":"project_type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.akademie-solitude.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/project_type?post=15375"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}